jueves, mayo 26, 2005

Del verbo chingar!

El español, rico en sabores y colores, hasta musical y dicharachero, cuenta con un sin fin de acepciones particulares... y a los mexicanos nos encanta la polisemia, como la del verbo tan mentado hoy en día. He aquí algunos ejemplos de sus múltiples usos.
· En circunstancias normales, cuando algo resulta ser muy sabroso se puede decir:
¡Esta sopa te quedó chingona!
· Ahora bien, si el manjar en específico, es algo extraordinario, se puede decir: ¡Definitivamente la carne te quedó chingonsísima!
· En contraparte, podemos demostrar nuestro disgusto diciendo:
¡Ni pruebes los frijoles, son una chingadera!
· Ahora bien, si al servir la comida, la porción que nos toca resulta exagerada, se dice:
¡No seas bárbara, me serviste un chingo!
· A proposito de exageraciones, para hablar de algo más que un chingo, se puede decir:
Un chingamadral
y más aún un:chingaputamadral, como superlativo superior.
· Las contracciones aparecen cuando nos sirven muy poco:
¡No me chingues, es muy poquito, sírveme más!
o...¿Nada más esta chingaderita me tocó?
· Dejando de lado a la comida, en la convivencia diaria, para designar a alguien que es muy bueno en alguna especialidad:
¡Víctor es un chingón dibujando!
o se puede decir...¡Es una chingonería!
· Al contrario si es muy malo:
¡Ni vayas con el mecánico de la esquina, vale para una chingada!
· En el ámbito sexual, cuando un hombre logra después de muchos esfuerzos el tener relaciones con una mujer:¡Por fin me la chingué!
· Pero cuando se trata de reprimir a alguien por una mala acción se dice:¡
Ya ni la chingas!, ¿cómo fuiste capaz?
· Las acciones ilegales se pueden expresar por medio del verbo chingar:
¡Me chingaron la parrilla del coche!¡Cuando me descuidé, que me chingan el portafolio!
· Se dice que entre amigos:¡No se valen chingaderas!
· Refiriéndose a que no se puede abusar unos de otros. Cuando al grupo ha logrado destacar en un deporte, por ejemplo, se dice:
¡Son unos chingones!¡ese equipo es una chingonería!
· Las peores ofensas para el pueblo mexicano son:
¡Chinga tu madre!¡Eres un hijo de la chingada!
· Aunque modificando la primera expresión:
¡Mi madre se llevó una chinga!, significa que pasó muchos trabajos pesados.
· Así refiriéndonos al trabajo podemos decir:
¡Este trabajo es una chinga!¡Ahora si nos llevamos una chinga hasta las 6:00!
· Siguiendo con el trabajo, podemos decir sobre el jefe:
¡Ese desgraciado, solamente me esta chingue y chingue para que renuncie!¡No voy a dejar que nadie me chingue mi trabajo!
· Siguiendo en la oficina, podemos decir en secreto, refiriéndonos a la nueva secretaria:¡Cuánto quieres apostar a que me la chingo en una semana!, es decir: ¡Cuánto quieres apostar a que me acuesto con ella en una semana!
· Sobre el nuevo office boy, el jefe puede decir a un subalterno:¡Déjalo que se chingue, para que aprenda!
· Alguien que lleva mucho tiempo trabajando puede decir:¡La única forma de llegar a tener algo tuyo, es chingándole!, o sea: trabajando duro.
Cuando en elecciones se quiere acusar a alguien de fraude se dice:
¡Nos chingaron, un chingo de votos!, o sea ¡Nos robaron muchos votos!
· También cuando se preparan elecciones se puede escuchar:¡
No voy a dejar que me chinguen!, es decir ¡No dejaré que me ganen!
· Cuando el pueblo se queja de sus gobernantes, se dice:
¡Nos están chingando!¡Están robando un chingo!
· Otra forma muy común de expresión es una muestra de júbilo, por ejemplo, si alguien gana una rifa o un concurso puede decir:¡Ya chingamos!
· No es lo mismo chingar a un hombre, que a una mujer, es decir, cuando se aplica de un hombre a otro, significa estafar, robar, engañar, pero de un hombre a una mujer, siempre implica una relación sexual.
· Cuando alguien molesta y molesta con algo y te pone hasta el gorro, las exclamaciones más frecuentes son:¡Ya, chingá!¡Ya, chingao!¡Con una chingada!¡Qué bien chingas!¡Te voy a chingar si sigues!
· No solo se usa la palabra chingar como verbo, sino como un signo de admiración como puede ser al enterarse de algo y para rematar en vez de decir '¿De verdad?', se dice: ¡¿De veras, deveritas? ¡¡¡¡¡chinga!!! ¿de veras?
· Es muy común que cuando se haya arruinado algo (por ejemplo la televisión) se expresen de la siguiente manera:¡Ya se chingó la tele!
Cómo podrán darse cuenta, el español es muy chingón!
Ixchel

Estadisticas y contadores web gratis
cursos online